A new achievement for Hamilton College student Eli Marris ’21: on a fall weekend, Eli went to the Eiffel Tower, at the starting line of the “20km de Paris”. How did the race go? Let’s find out.

[Translation to English was made by Hamilton in France]

Est-ce que tu peux présenter un peu la course que tu as faite ?

La longueur de la course était de 20 kilomètres, et nous avons couru autour de Paris, près de la Tour Eiffel, près de l’Arc de Triomphe, et aussi dans un parc au nord-ouest de Paris, juste à l’extérieur, qui s’appelle le bois de Boulogne. Ensuite, nous sommes retournés à l’intérieur de Paris : nous avons couru juste à côté de la Seine, puis nous avons traversé un pont, et nous avons fini à la Tour Eiffel. Le départ et l’arrivée étaient à la Tour Eiffel.

Can you present the race that you ran?

The length was 20 kilometers, and we ran around Paris, by the Eiffel Tower, by the Arc de Triomphe, and also in a park in the north-west of Paris, just outside, called the bois de Boulogne. Then, we came back in Paris: we ran along the river Seine, then we crossed a bridge and went back to the Eiffel Tower. The beginning and the end of the race were at the Eiffel Tower.

Est-ce que c’est une course annuelle ?

Oui, c’est chaque année à la même époque. C’était la 41ème édition.

Is it an annual event?

Yes, it’s every year at the same time. This was the 41st edition.

Au départ / at the starting line
Au départ / at the starting line

Comment s’est passé la course pour toi ?

Au début, il y avait beaucoup de gens. Il y avait une énergie fantastique avec un animateur qui nous a motivé, a passé de la musique, et tout le monde avait hâte de commencer. C’était ma première course, donc j’étais très enthousiaste. J’ai commencé et c’était bien pendant à peu près les 13 premiers kilomètres , et puis j’ai atteint un seuil, et c’était très difficile entre le kilomètre 13 et le kilomètre 18. Après ça, près de la fin, il y avait beaucoup de gens qui soutenaient les participants. Et entre le kilomètre 18 et la fin, j’ai couru plus vite parce que j’avais l’énergie de la fin, j’étais porté par l’adrénaline.

How did the race go for you?

At the beginning, there were a lot of people. There was a fantastic energy with a speaker who motivated us, played  music, and everyone was eager to start. It was my first race, so I was very excited. I started and it was good for approximately the first 13 km, and then I hit a wall, and it was very difficult between kilometer 13 and kilometer 18. Then, by the end, a lot of people were supporting the participants. And between kilometer 18 and the end, I ran faster because I had a rush of adrenaline carrying me to the finish line.

Il y avait beaucoup de pentes ?

Non il n’y en avait pas beaucoup. La course en général était très plate. Et je préfère ça. Je me suis entraîné près de chez moi, dans le 19e arrondissement, où il y a deux parcs : le Parc de la Villette, et le parc des Buttes Chaumont. Je pense que le parc des Buttes Chaumont est beaucoup plus joli, mais il y a beaucoup de pentes, donc je préfère la Villette, à côté du canal, parce que c’est très plat.

Was it steep?

No, it wasn’t very steep. In general, the race was very flat. And I prefer that. I practice near my home, in the 19th arrondissement, where there are two parks: the parc de la Villette, and the parc des Buttes Chaumont. I think that the parc des Buttes Chaumont is much prettier, but it is steeper, so I prefer the Villette, near the canal, because it’s very flat.

À l’arrivée, comment t’es-tu senti ?

Il y avait deux sentiments : j’étais content d’avoir fini, parce que cette course était ma première course, mais j’étais tellement épuisé, et je ne sentais plus mes jambes.

How did you feel at the finish line?

There were two feelings: I was glad to be done, because that race was my first race, but I was so tired, and I couldn’t feel my legs.

Arrivée de la course / finish line
Arrivée de la course / finish line

Comment est-ce que tu t’étais préparé ?

En fait, je me suis mis à courir il y a quatre mois, alors que je travaillais sur le campus de Hamilton aux États-Unis pendant l’été. Au lieu d’aller à la salle de sport tout le temps, j’ai décidé de commencer à faire du jogging.  Au début, j’ai fait des petites longueurs avec mes amis. Après quelques semaines, cependant, j’ai continué à m’entraîner seul parce que j’ai eu l’idée de m’entraîner pour cette course à Paris. Pendant une semaine typique d’entraînement, il y avait trois parcours où je courais à peu près entre 5 et 10 km, et un parcours plus long auquel j’ajoutais environ 1 kilomètre chaque semaine.

How did you prepare for it?

In fact, I only started to run four months ago, when I was working at the Hamilton College campus in the United States during summer. Instead of going to the gym all the time, I decided to start running.  At first, I started with some short distance runs with some friends.  After a few weeks, however, I continued to train alone because I had the idea to run in this race while in Paris. During a typical week of training, there would be three runs of distances between 5 and 10 kilometers, and a longer run to which I would add about 1 kilometer each week.

Tu as continué ta préparation à Paris ?

Oui, mais à Paris c’était un peu difficile de faire ça. Je pense que j’ai fait seulement deux petits parcours par semaine et un parcours plus long. Et aussi à la fin, quand il ne restait que deux semaines avant le 20 km, on doit se reposer et réduire les longueurs. Donc la semaine juste avant la course, j’ai seulement couru trois fois pendant à peu près 20 minutes chaque fois, pour être prêt et bien reposé pour la course.

Did you continue your preparation in Paris?

Yes, but in Paris it was a little more difficult to do that. I think that I only did two short runs per week and a long one. And also at the end, when there were only two weeks left before the 20 km, you have to rest and taper the runs. So the week right before the race, I only ran three times for about 20 minutes each time, so that I would be ready and well-rested for the race.

Est-ce que tu vas continuer à courir un peu pendant que tu es en France ?

Oui, je pense que je vais rejoindre un groupe de jogging qui s’appelle Adidas Runners. Il y a beaucoup de groupes à Paris, et chaque groupe a un rythme différent, et court des longueurs différentes. Je ne pense pas que je vais participer à une autre course en France, mais je vais continuer à courir en général, juste pour ma santé.

Are you going to continue running while you are in France?

Yes, I think I’m going to join a runners’ group called Adidas Runners. There are a lot of groups in Paris, and each group has a different pace, and runs different lengths. I don’t think I’m going to run another race in France, but I think I’m going to keep running in general, just to stay healthy.